28-Jul-2011
|
|
|
Matrix Moderator
Usuario Experto
Registrado el: 10-December-2009
Ubicación: Spain
Mensajes: 3.228
Agradecimientos recibidos: 13
|
Cita:
Iniciado por atlantic
Ahora no podemos estar juntos, pero quien sabe, alomejor dentro de un tiempo si...
|
En lenguaje castellano, esto vendría a ser mas o menos:
"Ahora mismo me mola otro tío, si dentro de un tiempo veo que me quedo sola, ya te llamaré..."
|
|
|
|
10-Feb-2012
|
|
|
Usuario Experto
Registrado el: 29-January-2007
Ubicación: ninguna
Mensajes: 65.804
Agradecimientos recibidos: 3587
|
yo prefiero que me digan: mira que paso de ti, que no quiero estar contigo , en vez de estar con esas frases absurdas que todas llevan el mismo significado: "paso de ti pero no sé cómo librarme de esta situación embarazosa asi que te digo cualquier gilipollez para cuando acabe de decir la última palabra poder salir corriendo".
|
|
|
|
11-Feb-2012
|
|
|
Usuario Experto
Registrado el: 15-August-2011
Mensajes: 1.124
Agradecimientos recibidos: 63
|
La frase que mas me molesta es cuando dicen "te extraño" pero no hacen nada para dejar de sentirlo... 
|
|
|
|
08-Apr-2011
|
|
|
Usuario Experto
Registrado el: 23-November-2010
Ubicación: Impuestolandia.
Mensajes: 15.679
Agradecimientos recibidos: 2895
|
Tengo muchos sentimientos encontrados.
Esta frase es sacada de una historia real, los personajes y algunas situaciones han sido cambiados para permencer en el anonimato y por motivos novelísticos (frase típica de la peli dramón malo y aburrido del domingo por la tarde en Antena 3)
|
|
|
|
08-Apr-2011
|
|
|
Super Mode
Usuario Experto
Registrado el: 15-January-2008
Ubicación: Málaga
Mensajes: 4.050
Agradecimientos recibidos: 215
|
Que pena que no te hubiera conocido antes
|
|
|
|
08-Apr-2011
|
|
|
Guest
|
esta es de premio gordo:
"amo mucho a mi pareja (generalmente al novio) pero le he puesto los cuernos".
|
|
|
|
08-Apr-2011
|
|
|
Matrix Moderator
Usuario Experto
Registrado el: 10-December-2009
Ubicación: Spain
Mensajes: 3.228
Agradecimientos recibidos: 13
|
Cita:
Iniciado por luchanadj
Tengo muchos sentimientos encontrados.
Esta frase es sacada de una historia real, los personajes y algunas situaciones han sido cambiados para permencer en el anonimato y por motivos novelísticos (frase típica de la peli dramón malo y aburrido del domingo por la tarde en Antena 3)
|
Traducción:
Paso de ti, pero tampoco quiero quedar como la mala de la película, con lo cual te suelto una frasecita de esas que no comprende ni quien la inventó, y encima quedo de mística.
Anexo:
Sentimientos encontrados, son aquellos que surgen de diferentes partes del cuerpo (por ejemplo unos parten de la zona genital, y otros de la zona intercraneal), cuando se cruzan, sus masas colisionan cuan acelerador de partículas y te produce una indecisión que hace que tu cabeza se invente tonterías al son del himno de la alegría.
P.D.: Puede sustituir dicha canción, con otra mas afín a sus gustos.
|
|
|
|
08-Apr-2011
|
|
|
Matrix Moderator
Usuario Experto
Registrado el: 10-December-2009
Ubicación: Spain
Mensajes: 3.228
Agradecimientos recibidos: 13
|
Cita:
Iniciado por lunita35
yo tengo otra:
Y claro que se que tengo a una amiga y tu a mi como amigo, pero ahora tan reciente necesito desconectar de todo, pero si se produce algo urgente me llamas, vale?
|
Traducción:
Me caes bien, pero de lejos, no te acerques mucho, que me espantas a la clientela. Venga, aquí no hay nada que ver, váyanse a sus casas... circuleeen!!!!
|
|
|
|
08-Apr-2011
|
|
|
Usuario Experto
Registrado el: 17-February-2011
Mensajes: 1.198
Agradecimientos recibidos: 12
|
Yo tengo una:
No te quiero decir adios porque es algo que se dice a alguién de quién no quieres volver a a saber nada y este no es el caso...pero...me voy, ya sabes como encontrarme...
|
|
|
|
08-Apr-2011
|
|
|
Guest
|
Solo J te dejo un parrafo para que me lo traduzcas, yo he intentado traducirlo e incluso que me lo tradujera quien me lo escribio pero nada
A ver, me siento muy alagada por todo lo que me has dicho, pero en serio no soy tan especial.....
y lo siento,
Con esto no quiero que me dejes de hablar porque considero que eres una persona muy simpática y buena, a si que espero que cuando me veas me sigas saludando o por lo menos yo si que lo seguiré haciendo porque me caes muy bien ok??
|
|
|
|
08-Apr-2011
|
|
|
Matrix Moderator
Usuario Experto
Registrado el: 10-December-2009
Ubicación: Spain
Mensajes: 3.228
Agradecimientos recibidos: 13
|
Cita:
Iniciado por nanster
Solo J te dejo un parrafo para que me lo traduzcas, yo he intentado traducirlo e incluso que me lo tradujera quien me lo escribio pero nada
A ver, me siento muy alagada por todo lo que me has dicho, pero en serio no soy tan especial.....
y lo siento,
Con esto no quiero que me dejes de hablar porque considero que eres una persona muy simpática y buena, a si que espero que cuando me veas me sigas saludando o por lo menos yo si que lo seguiré haciendo porque me caes muy bien ok??
|
Traducción:
Gracias por decirme lo maravillosa que soy (ya lo sabía), tu eres simpático aunque me pones tanto como un zombie con acné. Cuando me veas por el msn, recuerda decirme lo guapa que soy, que me pone mucho.
|
|
|
|
08-Apr-2011
|
|
|
Matrix Moderator
Usuario Experto
Registrado el: 10-December-2009
Ubicación: Spain
Mensajes: 3.228
Agradecimientos recibidos: 13
|
Cita:
Iniciado por Brizna
Yo tengo una:
No te quiero decir adios porque es algo que se dice a alguién de quién no quieres volver a a saber nada y este no es el caso...pero...me voy, ya sabes como encontrarme... 
|
Traducción:
Verás no quiero decirte claramente que paso de ti 3 pueblos, porque me incomoda mucho que me lloren, pero si no me llamas me haces un favor.
P.D.: Borra mi teléfono porfa.
|
|
|
|
11-Apr-2011
|
|
|
Usuario Experto
Registrado el: 17-February-2011
Mensajes: 1.198
Agradecimientos recibidos: 12
|
Cita:
Iniciado por Brizna
Yo tengo una:
No te quiero decir adios porque es algo que se dice a alguién de quién no quieres volver a a saber nada y este no es el caso...pero...me voy, ya sabes como encontrarme... 
|
Cita:
Iniciado por SoloJ
Traducción:
Verás no quiero decirte claramente que paso de ti 3 pueblos, porque me incomoda mucho que me lloren, pero si no me llamas me haces un favor.
P.D.: Borra mi teléfono porfa.
|
Ah sí???? Todo eso quiere decir soterradamente un tío en una frase???? joder, y luego dicen que las tías somos unas tiparracas que no hablamos claro, que vamos con señales ocultas y que nos gusta enredar...
|
|
|
|
11-Apr-2011
|
|
|
Matrix Moderator
Usuario Experto
Registrado el: 10-December-2009
Ubicación: Spain
Mensajes: 3.228
Agradecimientos recibidos: 13
|
Cita:
Iniciado por Brizna
Ah sí???? Todo eso quiere decir soterradamente un tío en una frase???? joder, y luego dicen que las tías somos unas tiparracas que no hablamos claro, que vamos con señales ocultas y que nos gusta enredar...
|
La tontería no es patrimonio de un género concreto, hay tiparracas y tiparracos.
Quién cojones inventó el amor, y lo puso en manos de los seres humanos?, eso es como darle a un mono, una cuchilla de afeitar....
|
|
|
|
08-Apr-2011
|
|
|
Matrix Moderator
Usuario Experto
Registrado el: 10-December-2009
Ubicación: Spain
Mensajes: 3.228
Agradecimientos recibidos: 13
|
Cita:
Iniciado por nanster
Solo J pero ademas traduces frases que no sean para dejar?
|
Aprovecha, que tenemos oferta de 2x1
|
|
|
|
08-Apr-2011
|
|
|
Usuario Experto
Registrado el: 27-October-2009
Ubicación: Valladolid, España
Mensajes: 3.424
Agradecimientos recibidos: 320
|
"Te quiero pero como amigo"
|
|
|
|
08-Apr-2011
|
|
|
Usuario Experto
Registrado el: 12-August-2010
Mensajes: 3.516
Agradecimientos recibidos: 128
|
"...si, si...tengo tu teléfono. Ya te llamo yo..."
|
|
|
|
08-Apr-2011
|
|
|
Matrix Moderator
Usuario Experto
Registrado el: 10-December-2009
Ubicación: Spain
Mensajes: 3.228
Agradecimientos recibidos: 13
|
Cita:
Iniciado por Papagueno
"...si, si...tengo tu teléfono. Ya te llamo yo..." 
|
Traducción:
Quien eres tu ?, por qué estoy hablando contigo ?, que te llame?, si cuando las ranas hagan disertaciones sobre la metamorfosis de Kafka, te llamo.
|
|
|
|
08-Apr-2011
|
|
|
Matrix Moderator
Usuario Experto
Registrado el: 10-December-2009
Ubicación: Spain
Mensajes: 3.228
Agradecimientos recibidos: 13
|
Cita:
Iniciado por Coronel
"Te quiero pero como amigo"
|
Traducción:
Tienes cara de pagafantas, tu amigo el rubio de ojos azules tiene novia ?
|
|
|
|
08-Apr-2011
|
|
|
Matrix Moderator
Usuario Experto
Registrado el: 10-December-2009
Ubicación: Spain
Mensajes: 3.228
Agradecimientos recibidos: 13
|
Cita:
Iniciado por nenina
Esta creo que nos interesa a todos...la gran conocida:
Necesito tiempo
|
Esta es bastante autoexplicativa, pero la traduzco igualmente.
Traducción:
Necesito tiempo para mi otro ligue, por favor no me molestes que me los espantas.
|
|
|
|
|