(Nuevos Primero)
|
25-Mar-2024 22:06 |
fj bulldozer |
Respuesta: Anglicismos innecesarios
Hace ya una semana de este tema mío. Sobre anglicismos, aquí viene un chiste:
Un padre le dice a su hijo:
-Toma dinero y ve a la tienda de fotos a comprarme un film para la cámara
Al cabo de 2 horas:
-Pero bueno, has tardado demasiado, ¿has comprado el film?
-No, papá, no había en ninguna tienda y eso que he recorrido todas las tiendas de fotos de la ciudad. En todas ponía en el escaparate lo mismo: "Se venden películas", pero de films ni hablar
|
18-Mar-2024 09:57 |
Jgeo |
Respuesta: Anglicismos innecesarios
Cita:
Iniciado por Noir
No todo está perdido con la generación z. También utilizan puto antes de cada sustantivo
|
Si tengo que elegir me quedo con el PEC quenusan cuando algo les gusta muy mucho
|
17-Mar-2024 21:58 |
Noir |
Respuesta: Anglicismos innecesarios
Cita:
Iniciado por kamira26
Jajaja este tema me ha hecho mucha gracia porque pienso como han dicho por aquí, que usan el término en inglés como para subir de categoría o creer que haces un trabajo más importante de lo que realmente es. En mi trabajo por ejemplo, cuando hacen/hacemos una reunión por videollamada o incluso sin ser videollamada, usan la palabra "call"... Al principio me chocó porque pensé que sería algo como más solemne o más profesional o no sé qué pensaba, pero luego vi que obviamente era una simple llamada jajajaja
|
O el CEO. Qué bonito queda....
|
17-Mar-2024 21:54 |
Noir |
Respuesta: Anglicismos innecesarios
Cita:
Iniciado por fj bulldozer
Lo de "brother" desde luego que es más que ridículo, típico de los niñatos de gorra con visera hacia atrás, como intentando imitar a los negritos hip hop de Nueva York. Que ellos hablen así, pues se les puede perdonar, ya que su lengua materna es el inglés. Pero que un niñato hispano hable de esa forma y vaya con su spray y gorra con visera hacia atrás, por favor.
De todas formas, no soy imparcial en absoluto en esto, pues detesto el hip hop. Prefiero el blues y el jazz, en lo que a "música negra" se refiere.
|
No todo está perdido con la generación z. También utilizan puto antes de cada sustantivo
|
17-Mar-2024 21:47 |
Whitewitch |
Respuesta: Anglicismos innecesarios
Cita:
Iniciado por Ginebra
Y es curioso porque en ingles "parking" no existe, es "car park". Ya se usan hasta falsos anglicismos que a saber cual ha sido su origen.
|
En UK es car park, pero en USA dicen parking lot, de ahí viene el uso de parking en español.
|
17-Mar-2024 08:06 |
fj bulldozer |
Respuesta: Anglicismos innecesarios
Lo de "brother" desde luego que es más que ridículo, típico de los niñatos de gorra con visera hacia atrás, como intentando imitar a los negritos hip hop de Nueva York. Que ellos hablen así, pues se les puede perdonar, ya que su lengua materna es el inglés. Pero que un niñato hispano hable de esa forma y vaya con su spray y gorra con visera hacia atrás, por favor.
De todas formas, no soy imparcial en absoluto en esto, pues detesto el hip hop. Prefiero el blues y el jazz, en lo que a "música negra" se refiere.
|
17-Mar-2024 04:41 |
GASTON80 |
Respuesta: Anglicismos innecesarios
A mi el que más me molesta y totalmente innecesario es "brother" o "bro".
Acá los pibes lo usan cada 3 palabras. Oye "bro". Te quiero "bro", etc.
En el mundo de la informática es bastante común y necesario porque no se puede programar en castellano. Es donde más noto que se usan palabras inglesas o derivadas, link, chat, online, router, wifi, loguear, click, software, hardware, cookies y cientos de palabras más.
|
16-Mar-2024 21:29 |
kamira26 |
Respuesta: Anglicismos innecesarios
Jajaja este tema me ha hecho mucha gracia porque pienso como han dicho por aquí, que usan el término en inglés como para subir de categoría o creer que haces un trabajo más importante de lo que realmente es. En mi trabajo por ejemplo, cuando hacen/hacemos una reunión por videollamada o incluso sin ser videollamada, usan la palabra "call"... Al principio me chocó porque pensé que sería algo como más solemne o más profesional o no sé qué pensaba, pero luego vi que obviamente era una simple llamada jajajaja
|
16-Mar-2024 20:57 |
ilcavalieri |
Respuesta: Anglicismos innecesarios
Bull, tienes que cambiar el "mindset".
Reconozco que en el trabajo, cuando me hago una lista de archivos de control que tengo que actualizar y poner al día, utilizo la palabra "update". Me resulta más cómoda y corta de escribir.
|
16-Mar-2024 08:39 |
fj bulldozer |
Respuesta: Anglicismos innecesarios
Aparte de los anglicismos en sí, aunque esto ya sería objeto de otro tema, sería interesante analizar que, ese uso exagerado de anglicismos, también ha conllevado "colonización cultural" en aspectos clave de la sociedad, como por ejemplo "nuevos modelos familiares" o en los "nuevos conceptos de familia", todo ello procedente de Yanquilandia y de sociedades de corte protestante en general, que afectaron en su momento a la tradicionalmente católica España.
|
15-Mar-2024 23:09 |
Jgeo |
Respuesta: Anglicismos innecesarios
Cita:
Iniciado por Visande
Hombre, además de abreviar la escritura, en las áreas especializadas las siglas son fundamentales para comunicar, para saber a qué nos estamos refiriendo. En cuanto escriben expresiones matemáticas, eso sí que es duro: estudiar hasta llegar a entender.
|
Justo es lo que digo Visande, que a veces es necesario. El tema es que luego veo en concersaciones a algunos que se lanzan siglas que no conozco sin ton ni son y pienso: "Los gilipollas estos quién se creerán que son" solo para descubrir, tres conversaciones después, que el que está lanzando siglas sin ton ni son soy yo...
|
15-Mar-2024 22:14 |
Visande |
Respuesta: Anglicismos innecesarios
Cita:
Iniciado por Azuquitar
En realidad es un rollazo que significa que te hagas dueño de tu trabajo y sus resultados sin que tu jefe te tenga que estar diciendo que hacer, como hacerlo y cuando hacerlo.
|
No conocía ese significado para ownership. Pues no se me ocurre una traducción de una sola palabra. Es una combinación de responsabilidad e independencia.
Cita:
Iniciado por Jgeo
Es como hablar con siglas (no hay cosa en el mundo que más odie cuando no sé lo que significan): "Los datos LIDAR son incoherentes con el InSAR,[...]". Me dan rabia porque al final suena a elitista sobwrvio total, pero son inevitables si no quieres estar repitiendo el nombre en que se traduce cada sigla. Pues lo mismo.
|
Hombre, además de abreviar la escritura, en las áreas especializadas las siglas son fundamentales para comunicar, para saber a qué nos estamos refiriendo. En cuanto escriben expresiones matemáticas, eso sí que es duro: estudiar hasta llegar a entender.
Perdona, fj bulldozer, que no respondí a lo que preguntas: Bueno, no me parece que tengan la supremacía cultural, sino una gran influencia. La supremacía real y dolorosa es geopolítica, en Europa, siendo los políticos títeres de ellos. Además de lo que comenté, los anglicismos que leemos en los medios, los crean periodistas que no tienen nada de valor que ofrecer. Se inventan lo que sea (quien haya sido entrevistado por uno y luego leído la noticia, sabe a qué me refiero) para captar la atención. Y sus colegas y el público adoptan esas nuevas palabras entusiasmados.
|
15-Mar-2024 21:32 |
Azuquitar |
Respuesta: Anglicismos innecesarios
Cita:
Iniciado por Jgeo
¿Pertenencia? Suena a algo asi, pero la verdad no recuerdo haberlo oido never
|
En realidad es un rollazo que significa que te hagas dueño de tu trabajo y sus resultados sin que tu jefe te tenga que estar diciendo que hacer, como hacerlo y cuando hacerlo.
|
15-Mar-2024 21:28 |
Jgeo |
Respuesta: Anglicismos innecesarios
Cita:
Iniciado por Azuquitar
Uno referente al mundo empresarial que escuché hace poco es el de "Ownership" ¿me ayudan con la traducción al español?
|
¿Pertenencia? Suena a algo asi, pero la verdad no recuerdo haberlo oido never
|
15-Mar-2024 21:27 |
Jgeo |
Respuesta: Anglicismos innecesarios
Muchas veces los anglicismos son innecesarios, pero en ocasiones pueden
agilizar el leguaje.
Es como hablar con siglas (no hay cosa en el mundo que más odie cuando no sé lo que significan): "Los datos LIDAR son incoherentes con el InSAR, yo lo solucionaba con una bateria de ensayor CPT o mejor CPTu". Me dan rabia porque al final suena a elitista sobwrvio total, pero son inevitables si no quieres estar repitiendo el nombre en que se traduce cada sigla. Pues lo mismo.
Para todos aquellos anglicismos en que hay una traducción exacta es una jodida tontería pero en otros casos son necesarios para evitar ambigüedad
|
15-Mar-2024 21:07 |
Azuquitar |
Respuesta: Anglicismos innecesarios
Uno referente al mundo empresarial que escuché hace poco es el de "Ownership" ¿me ayudan con la traducción al español?
|
15-Mar-2024 19:25 |
Visande |
Respuesta: Anglicismos innecesarios
Según lo veo, la causa es complejo de inferioridad: recurrir a los anglos para sentirse más capaces.
Una de las consecuencias, debido a la estrecha relación entre lenguaje y pensamiento: atontamiento. Uno más de los factores que reducen la inteligencia. Hablo de quienes no vivimos cerca de angloparlantes.
Por tanto, casi todos son innecesarios, para mí. Perdonaría los pocos para los cuales no exista traducción fiel. Otros como "feedback", reconozco que son mucho más cómodos de pronunciar que "retroalimentación".
Una de las cosas que recuerdo con cariño de Jose María Íñigo, mítico periodista español, es que durante sus últimos años, los fines de semana por la mañana, tenía una pequeña sección en RNE, donde daba una lista de anglicismos que había visto. También él se mosqueaba por tanto anglicismo, jaja.
|
15-Mar-2024 17:32 |
Tass |
Respuesta: Anglicismos innecesarios
I agree!!!
|
15-Mar-2024 15:37 |
Aliada |
Respuesta: Anglicismos innecesarios
La misma mercadotecnia usa ese lenguaje y nos lo implanta, fíjate en los video juegos, los aparatos electrodomésticos, los comerciales e incluso las redes sociales.
Habías de ver en mi país, nací y crecí en una ciudad fronteriza con EEUU y hablan con anglicismos, y vieras los hispanos que viven allá, hablan mucho anglicismos y spanglish, allá se entiende porque los hispanos que viven en ese país y los que nacen con las dos culturas, tienen contacto con ambos idiomas y porque es más fácil decir una palabra en inglés porque es más corta que la de en español y las mismas palabras las españolean como troca, parkeate, púchale, wáchale, allá con ellos se entiende y justifica, hablan hasta frases en inglés hablando español pero en nuestro idioma y por la cercanía y además los medios te ponen esas palabras y sí es verdad que son más cortas y más fáciles fáciles.
|
15-Mar-2024 12:56 |
Noir |
Respuesta: Anglicismos innecesarios
Odio la palabra outfit
|
|