> Foros sobre otros temas > Off-Topic - Otros temas
 
 
Antiguo 02-Jul-2013  
Argento Moderador
Usuario Experto
Avatar de The_Bachelor
 
Registrado el: 04-July-2011
Ubicación: Ciudad Gótica
Mensajes: 5.226
Agradecimientos recibidos: 1673
Cita:
Iniciado por OFI Ver Mensaje
Yo hablo valenciano/catalán y ya os digo que muchos lo hablan fatal pero que es un idioma muy bonito ^^ yo siempre he querido aprender italiano, tengo la sensación de que tengo que hacerlo y, además, me parece un idioma encantador.
Es un lindo idioma el italiano, yo deberia aprenderlo, ya que tengo pocas nociones. Si lo admito, es una verguenza viniendo de una familia de raíz italiana.

Yo de tu idioma solo recuerdo un verso de un poema de Ausias March: cervo ferit no desitja la font aytant con jo ésser a vos present... Lo cual quiere decir: el ciervo herido no desea tanto la fuente como yo estar junto a vos.

Ahora vuelvo a mi amado castellano rioplatense, el cual por cierto tiene una alta influencia italiana.
 
Antiguo 04-Jul-2013  
Usuario Intermedio
 
Registrado el: 22-January-2011
Ubicación: Spain
Mensajes: 70
Agradecimientos recibidos: 4
Cita:
Iniciado por fj bulldozer Ver Mensaje
Cuando los romanos entraron en la Península Ibérica nos enseñaron el latín, la lengua que hablaban, y que parece proceder de la zona de Lazio, en Italia. Nuestro idioma castellano o español, según quieras llamarlo, procede del latín. Pero bastantes más lenguas proceden del latín. Algunas ya no se hablan, pero no viene mal conocerlas

Por cierto, no estoy de acuerdo que cuando decimos latinos se refieran a los latinoamericanos. Latinos somos todos los que hablamos una lengua procedente del latín, y tenemos una misma cultura o similar. Latinoamericanos son latinoamericanos, y punto, unos latinos más. Latinos son tanto los españoles, como italianos, franceses, portugueses, y otros

Veamos las diferentes lenguas procedentes del latín, tanto actuales como muertas:


Castellano o español:

Hablado en España, Andorra, Guinea Ecuatorial, y la mayoría de países de Latinoamérica. Antes se hablaba en Filipinas, pero ya se encargaron los yanquis de borrar del mapa todo vestigio español en el archipiélago asiático

Voy a poner el mismo ejemplo de palabra en cada idioma

Ejemplo en español: Padre Nuestro

Catalán:

Hablado en Cataluña, Valencia, Islas Baleares, Andorra, sur de Francia, y en algunas islas de Italia

Es una lengua puente entre el castellano y el francés, podría decirse. Tiene elementos de los dos, pero por supuesto también personalidad propia

Ejemplo en catalán: Pare Nostre


Portugués:

Hablado en Portugal, Galicia (con una pronunciación muy castellanizada), Brasil, Angola, Mozambique, Cabo Verde y Sao Tome. Todavía se habla en Macao, ciudad china que fue protectorado portugués muchos años

Ejemplo en portugués: Pai Nosso


Leonés:

Esta lengua ya prácticamente no existe, y se hablaba en León y comunidades colindantes. Todavía pueden encontrarse algunos hablantes en Asturias, León y Extremadura

Ejemplo en leonés: Padre Nuesu



Francés:

Una de las lenguas latinas más importantes, junto con el castellano. Hablada en Francia, Bélgica, Suiza, Luxemburgo, Canadá, Caribe, varios países de África, Camboya, Vietnam, Laos, y varias islas de Oceanía. Se ha distinguido por ser el idioma de la diplomacia

Ejemplo en francés: Notre Père


Oc también llamado Languedoc o Provenzal:

Hablada en el sur de Francia, en la región llamada Provenza. Tiene elementos del francés y del catalán

Ejemplo en oc: Paire Nòstre


Italiano:

La evolución del latín en su tierra de origen. Idioma hablado en Italia, Suiza y en algunas naciones de África como Libia o Somalia, pues parte de sus territorios fueron protectorados italianos. Una de las lenguas más musicales y artísticas

Ejemplo en italiano: Padre Nostro


Retorromano o romanche:

Hablada por minorías del norte de Italia o Suiza. Es un conglomerado de varias lenguas

Ejemplo en retorromano:Bab Noss


Siciliano:

Apenas es hablada en la actualidad, solo en Sicilia, y cada vez se emplea menos. Es un conglomerado de varias lenguas, entre ellas el italiano, castellano, francés, griego o rumano

Ejemplo en siciliano: Patri Nostru


Rumano:

La única lengua procedente del latín hablada en el Este de Europa. Se habla en Rumanía y Moldavia. La diferencia es que los moldavos lo escriben con alfabeto cirílico, típico de Rusia. Pero los rumanos no olvidan la influencia latina, y ellos se consideran latinos, pese a estar rodeados de países eslavos

Ejemplo en rumano: Tatal Nostru



Dálmata:

Lengua latina que se hablaba en Croacia, pero ya desapareció hace unos 150 años, al morir las últimas personas que lo hablaban. La influencia eslava y griega en Yugoslavia, perpetraron su desaparición. Una pena, porque junto al rumano, eran las dos lenguas latinas del Este

Ejemplo en dálmata: Tuota Nuester



y que tiene ue ver todo esto con el romance ??
lo digo porque en el titulo pones , lenguas latinas y romanzes
 
Antiguo 04-Jul-2013  
Argento Moderador
Usuario Experto
Avatar de The_Bachelor
 
Registrado el: 04-July-2011
Ubicación: Ciudad Gótica
Mensajes: 5.226
Agradecimientos recibidos: 1673
Cita:
Iniciado por amiga38 Ver Mensaje
y que tiene ue ver todo esto con el romance ??
lo digo porque en el titulo pones , lenguas latinas y romanzes
Jajaja, amiga por lo que tengo bien entendido, se les dice romances como derivado de romano, de hecho al ser todas ellas basadas en el idioma latín.
 
Antiguo 05-Jul-2013  
Usuario Experto
Avatar de Joe Bulldozer
 
Registrado el: 20-February-2011
Ubicación: Indalia
Mensajes: 29.136
Agradecimientos recibidos: 7625
Naciones latinas:



















La unión hace la fuerza y la riqueza
 
Antiguo 05-Jul-2013  
Banned
Usuario Experto
 
Registrado el: 26-April-2013
Mensajes: 427
Agradecimientos recibidos: 459
También tenemos el bable o asturiano, lengua romance con diversos dialectos.
 
Antiguo 05-Jul-2013  
Usuario Experto
 
Registrado el: 01-January-1970
Mensajes: 1.567
Agradecimientos recibidos: 810
Cita:
Iniciado por Eunuca Ver Mensaje
También tenemos el bable o asturiano, lengua romance con diversos dialectos.
Y también existe el Aragonés
 
Antiguo 31-Jul-2013  
Usuario Experto
 
Registrado el: 29-January-2007
Ubicación: ninguna
Mensajes: 65.804
Agradecimientos recibidos: 3587
Cita:
Iniciado por StarHunter Ver Mensaje
Y también existe el Aragonés
Y también el andaluz, ¿hablamos de idiomas o de dialectos?
 
Antiguo 31-Jul-2013  
Super Moderadora ★
Usuario Experto
Avatar de Ginebra
 
Registrado el: 25-July-2011
Mensajes: 40.832
Agradecimientos recibidos: 17467
Cita:
Iniciado por Dagda Ver Mensaje
Y también el andaluz, ¿hablamos de idiomas o de dialectos?
Asi es, el dialecto aragonés es la fabla.
 
Antiguo 31-Jul-2013  
Usuario Experto
Avatar de Ab imo pectore
 
Registrado el: 12-June-2009
Mensajes: 1.390
Agradecimientos recibidos: 53
Cita:
Iniciado por Capitan_vallecas Ver Mensaje
Yo no estoy de acuerdo con que se diga que el retorromano o Romanche y el Siciliano o Napolitano sean conglomerados de lenguas, porque eso es una barbaridad, del mismo modo que el Catalán no es una lengua puente entre el Castellano o Español y el Francés; el Catalán es una lengua de la subfamilia galorrománica porque su sustrato en la Edad Media fue el Occitano o Gemosí, con el que guarda muchas semejanzas, yo mismo me sorprendía al poder comprender mucho de lo que se dice en esa lengua que se habla en Francia a través de vídeos de Youtube y de hecho el Valenciano que es un dialecto del Catalán, guarda aún más semejanzas con el Occitano que el catalán oriental.
Otro fallo es decir que el gallego es Portugués cuando actualmente son dos lenguas diferenciadas aunque comparten una misma raíz y buena parte del léxico, pero no siguen una misma norma ni comparten una variedad estándard. Sería para los filólogos el Galaicoportugués. En fin, y sigue y sigue...
-Estoy de acuerdo, me parece una serie de despropósitos uno detrás de otro, pero está bien la iniciativa, aunque algo de documentación no vendría mal...
 
Antiguo 31-Jul-2013  
Usuario Avanzado
Avatar de Anaar
 
Registrado el: 20-December-2009
Ubicación: El Campo Azul
Mensajes: 123
Agradecimientos recibidos: 68
Cita:
Iniciado por Jalex Ver Mensaje
Yo tampoco estoy de acuerdo que digan "americanos" o "norteamericanos" para referirse sólo a los gringos y ya ves...
Americano: persona nacida en el continente americano.
Norteamericano: persona nacida en el norte del continente americano, ya sea en Canadá, Estados Unidos o México.
Latinoamericano: persona nacida en países de América donde se hablan lenguas romance o provenientes del latín.
 
Antiguo 31-Jul-2013  
Usuario Experto
 
Registrado el: 14-July-2013
Mensajes: 178
Agradecimientos recibidos: 9
Cita:
Iniciado por Capitan_vallecas Ver Mensaje
Yo no estoy de acuerdo con que se diga que el retorromano o Romanche y el Siciliano o Napolitano sean conglomerados de lenguas, porque eso es una barbaridad, del mismo modo que el Catalán no es una lengua puente entre el Castellano o Español y el Francés; el Catalán es una lengua de la subfamilia galorrománica porque su sustrato en la Edad Media fue el Occitano o Gemosí, con el que guarda muchas semejanzas, yo mismo me sorprendía al poder comprender mucho de lo que se dice en esa lengua que se habla en Francia a través de vídeos de Youtube y de hecho el Valenciano que es un dialecto del Catalán, guarda aún más semejanzas con el Occitano que el catalán oriental.
Otro fallo es decir que el gallego es Portugués cuando actualmente son dos lenguas diferenciadas aunque comparten una misma raíz y buena parte del léxico, pero no siguen una misma norma ni comparten una variedad estándard. Sería para los filólogos el Galaicoportugués. En fin, y sigue y sigue...
No está claro que el catalán sea galorrománica o hispanorrománica. No es correcto hablar de gallego o portugués, sino de galaicoportugués. El problema es que hay que hablar de "continua" dialectales. Todas las lenguas son dialectos, y el dialecto de a se parece más a b que a c, y c más a b que a h: el del Galicia que vive al lado de Portugal, te aseguro que entiende cien por cien al portugués de al lado.
 
Antiguo 31-Jul-2013  
Usuario Experto
Avatar de AlanBreck
 
Registrado el: 23-October-2011
Ubicación: En las Highlands, tratando de llegar a Francia
Mensajes: 1.247
Agradecimientos recibidos: 2288
Cita:
Iniciado por alba- Ver Mensaje
No está claro que el catalán sea galorrománica o hispanorrománica. No es correcto hablar de gallego o portugués, sino de galaicoportugués. El problema es que hay que hablar de "continua" dialectales. Todas las lenguas son dialectos, y el dialecto de a se parece más a b que a c, y c más a b que a h: el del Galicia que vive al lado de Portugal, te aseguro que entiende cien por cien al portugués de al lado.
Pues más o menos vienes a decir lo mismo que digo yo Sobre si el catalán es Galorrománica no hay dudas, el sustrato es el Gemosí u Occitano y a ése respecto no hay dudas. Soy hablante de Valenciano o lo que vendría a ser el dialecto del Catalán occidental que se habla en la Comunidad Valenciana, como no soy hablante nativo, el mío es el académico, que está muy apegado al catalán estándadrd y me sorprendo mucho por la facilidad que tengo para comprender el Occitano actual, cosa que no me esperaba.
 
Antiguo 31-Jul-2013  
Usuario Experto
 
Registrado el: 14-July-2013
Mensajes: 178
Agradecimientos recibidos: 9
Cita:
Iniciado por Capitan_vallecas Ver Mensaje
Pues más o menos vienes a decir lo mismo que digo yo Sobre si el catalán es Galorrománica no hay dudas, el sustrato es el Gemosí u Occitano y a ése respecto no hay dudas. Soy hablante de Valenciano o lo que vendría a ser el dialecto del Catalán occidental que se habla en la Comunidad Valenciana, como no soy hablante nativo, el mío es el académico, que está muy apegado al catalán estándadrd y me sorprendo mucho por la facilidad que tengo para comprender el Occitano actual, cosa que no me esperaba.
A mí me dijo mi profesor que no estaba claro; pero bueno, ¿ quién sabe? Cualquiera puede saber más que un catedrático que impartía Dialectología...

Una lengua tiene varios sustratos y superestratos. El catalán no es nada más que el latín de la zona de Cataluña; que tenga "influencias" del latín de "arriba"-Francia- es lógico.

El catalán también es un dialecto,y el castellano, etc. El valenciano es catalán de aquella zona, de Valencia.
 
Antiguo 31-Jul-2013  
Usuario Experto
Avatar de AlanBreck
 
Registrado el: 23-October-2011
Ubicación: En las Highlands, tratando de llegar a Francia
Mensajes: 1.247
Agradecimientos recibidos: 2288
Cita:
Iniciado por alba- Ver Mensaje
A mí me dijo mi profesor que no estaba claro; pero bueno, ¿ quién sabe? Cualquiera puede saber más que un catedrático que impartía Dialectología...

Una lengua tiene varios sustratos y superestratos. El catalán no es nada más que el latín de la zona de Cataluña; que tenga "influencias" del latín de "arriba"-Francia- es lógico.

El catalán también es un dialecto,y el castellano, etc. El valenciano es catalán de aquella zona, de Valencia.
A ver, que no se trata de saber más que nadie ni de que nadie se sienta ofendido por opinar una cosa u otra. Que el sustrato de la lengua catalana sea el Gemosí no convierte a los catalanes en franceses, siguen siendo españoles, tan españoles como la sangría o el jamón de Guijuelo.
Yo no pretendo saber más que un catedrático que imparte dialectología, pero sí estoy seguro de mis conocimientos, porque también me costaron mi esfuerzo adquirirlos, y como sé que son aceptados y consensuados como buenos y verdaderos por la Comunidad académica, lo digo y lo sostengo. Lo que es, es.
 
Antiguo 31-Jul-2013  
Usuario Experto
 
Registrado el: 14-July-2013
Mensajes: 178
Agradecimientos recibidos: 9
Cita:
Iniciado por Capitan_vallecas Ver Mensaje
A ver, que no se trata de saber más que nadie ni de que nadie se sienta ofendido por opinar una cosa u otra. Que el sustrato de la lengua catalana sea el Gemosí no convierte a los catalanes en franceses, siguen siendo españoles, tan españoles como la sangría o el jamón de Guijuelo.
Yo no pretendo saber más que un catedrático que imparte dialectología, pero sí estoy seguro de mis conocimientos, porque también me costaron mi esfuerzo adquirirlos, y como sé que son aceptados y consensuados como buenos y verdaderos por la Comunidad académica, lo digo y lo sostengo. Lo que es, es.
Un filólogo es un filólogo, Vallecas, ellos saben más de lenguas que cualquier político-a no ser que el político sea filólogo. No se trata de ideas políticas.
 
Responder


-