|
14-Mar-2013
|
|
Banned
Usuario Experto
Registrado el: 13-August-2012
Ubicación: Tree Hill
Mensajes: 7.012
Agradecimientos recibidos: 1945
|
Pequeña reflexión: ahora mi hermano pequeño siempre está viendo vídeos en el Youtube en inglés sin subtítulos (tiene 15 años). Al igual que él, la mayoría de niños de su clase entienden el inglés bastante bien, aunque no sean buenos estudiantes.
Esto contrasta mucho con mi generación, los cuales siempre hemos sido unos negadetes para el inglés. Yo creo que el motivo no es otro que el acceso a la información: yo no tuve Internet hasta los 20 años, y pocos años después de tenerlo fue cuando me empecé a interesar con el inglés, para ver series, películas, curiosear webs... Antes de ello, si uno quería acceder al inglés, no habían más huevos que apuntarse a una academia o bien irse al extranjero.
Hay otros países con lenguas parecida a la nuestra, como Portugal o Italia, donde los chavales llegan a adultos con un inglés sublime. El motivo siempre se ha dicho que es porque allí ven mucho cine y televisión en V.O.
Realmente, pienso que esto es totalmente cierto, y que no quedan muchos años para que los españoles nos quitemos ese estigma del inglés, gracias a la revolución que ha supuesto Internet.
Ya no somos de pueblo.
|
|
|
14-Mar-2013
|
|
Usuario Experto
Registrado el: 29-January-2007
Ubicación: ninguna
Mensajes: 65.805
Agradecimientos recibidos: 3587
|
Compara el nivel de inglés medio de los estudiantes españoles con los del resto de europeos:
Quedamos en muy mal lugar...
|
|
|
14-Mar-2013
|
|
Banned
Usuario Experto
Registrado el: 13-August-2012
Ubicación: Tree Hill
Mensajes: 7.012
Agradecimientos recibidos: 1945
|
Cita:
Iniciado por -SpiritHunter-
Compara el nivel de inglés medio de los estudiantes españoles con los del resto de europeos:
Quedamos en muy mal lugar...
|
Pero empiezo a ver un cambio de tendencia.
Por cierto, ¿te acuerdas del vídeo aquel de los del congreso ése para jóvenes?
|
|
|
14-Mar-2013
|
|
Usuario Experto
Registrado el: 29-January-2007
Ubicación: ninguna
Mensajes: 65.805
Agradecimientos recibidos: 3587
|
Cita:
Iniciado por Indefinible
Pero empiezo a ver un cambio de tendencia.
Por cierto, ¿te acuerdas del vídeo aquel de los del congreso ése para jóvenes?
|
Lo tenía olvidado hasta que me lo has recordado ahora.
|
|
|
14-Mar-2013
|
|
Usuario Experto
Registrado el: 29-January-2007
Ubicación: ninguna
Mensajes: 65.805
Agradecimientos recibidos: 3587
|
Cita:
Iniciado por Indefinible
Pequeña reflexión: ahora mi hermano pequeño siempre está viendo vídeos en el Youtube en inglés sin subtítulos (tiene 15 años). Al igual que él, la mayoría de niños de su clase entienden el inglés bastante bien, aunque no sean buenos estudiantes.
Esto contrasta mucho con mi generación, los cuales siempre hemos sido unos negadetes para el inglés. Yo creo que el motivo no es otro que el acceso a la información: yo no tuve Internet hasta los 20 años, y pocos años después de tenerlo fue cuando me empecé a interesar con el inglés, para ver series, películas, curiosear webs... Antes de ello, si uno quería acceder al inglés, no habían más huevos que apuntarse a una academia o bien irse al extranjero.
Hay otros países con lenguas parecida a la nuestra, como Portugal o Italia, donde los chavales llegan a adultos con un inglés sublime. El motivo siempre se ha dicho que es porque allí ven mucho cine y televisión en V.O.
Realmente, pienso que esto es totalmente cierto, y que no quedan muchos años para que los españoles nos quitemos ese estigma del inglés, gracias a la revolución que ha supuesto Internet.
Ya no somos de pueblo.
|
El problema es, entre otros, que los españoles nos creemos los más sabios y realmente somos los más "tontos".
El macho ibérico se cree que con su castellano puede mover montañas, y no le hace falta nada mas... y asi nos va
|
|
|
14-Mar-2013
|
|
Usuario Experto
Registrado el: 14-November-2011
Mensajes: 1.227
Agradecimientos recibidos: 270
|
Porque los portugueses entienden el español y los españoles nos quedamos con esta cara cuando nos hablan en portugues???? Por la misma razon, ellos ven muchos programas en version original. Al oido hay que acostumbrarlo, cuando mas joven empieces, menos te costará.
Es una realidad lo que dices, lo que pasa que desgraciadamente los niños de 5 años aun no recurren a internet, son los de 12- 13 años los que si quieren ver alguna serie o algo al dia no les queda mas webs que verlo en version original...y por eso los de la edad de tu hermano estan habituando el oido.
Deberiamos tener mas canales en ingles, para estas nuevas generaciones, al igual que los hay en catalan, vasco, gallego o valenciano....
|
|
|
14-Mar-2013
|
|
Usuario Experto
Registrado el: 29-January-2007
Ubicación: ninguna
Mensajes: 65.805
Agradecimientos recibidos: 3587
|
Cita:
Iniciado por sisi_emperatriz
Porque los portugueses entienden el español y los españoles nos quedamos con esta cara cuando nos hablan en portugues???? Por la misma razon, ellos ven muchos programas en version original. Al oido hay que acostumbrarlo, cuando mas joven empieces, menos te costará.
Es una realidad lo que dices, lo que pasa que desgraciadamente los niños de 5 años aun no recurren a internet, son los de 12- 13 años los que si quieren ver alguna serie o algo al dia no les queda mas webs que verlo en version original...y por eso los de la edad de tu hermano estan habituando el oido.
Deberiamos tener mas canales en ingles, para estas nuevas generaciones, al igual que los hay en catalan, vasco, gallego o valenciano....
|
El portugués si lo hablan normal-despacio se entiende perfectamente. Es como gallego.
Ahora bien, un portugués, me da a mi que no entenderá nah a un andaluz si le habla medio rápido.
|
|
|
14-Mar-2013
|
|
Usuario Experto
Registrado el: 20-February-2011
Ubicación: Indalia
Mensajes: 26.952
Agradecimientos recibidos: 7071
|
En efecto, es muy importante desde pequeño acostumbrar el oído a las versiones originales de los programas. Somos el país de Europa donde el nivel del idioma anglosajón es mas bajo
|
|
|
14-Mar-2013
|
|
Usuario Experto
Registrado el: 14-November-2011
Mensajes: 1.227
Agradecimientos recibidos: 270
|
Cita:
Iniciado por -SpiritHunter-
El portugués si lo hablan normal-despacio se entiende perfectamente. Es como gallego.
Ahora bien, un portugués, me da a mi que no entenderá nah a un andaluz si le habla medio rápido.
|
Los portugueses ven bastante tele española, ¿cuantos programas ves tu en portugues?
A ver.. me da igual que no entiendan el andaluz de cadiz, solo digo que la mayoria chapurrean bastante bien el español.
Nosotros para empezar hablar portugues nada, y entenderlo.... me parece que entendemos el portugues-brasileño pero el de portugal... nosé nosé.. quitando las palabras parecidas...
|
|
|
14-Mar-2013
|
|
Usuario Experto
Registrado el: 13-March-2011
Ubicación: Peru
Mensajes: 642
Agradecimientos recibidos: 244
|
Eso del internet tiene algo que ver pero tampoco tanto.. en lo personal tengo 24 años y se ingles avanzado solo por el colegio donde estudie desde pequeña en el que llevaba cursos en ingles...
Creo que hoy en día lo importante seria en todo caso.. que la educación vaya de la mano con el internet.. desde muy temprana edad .. porque después aprender es dificil con el tiempo que uno tiene hoy en dia.
|
|
|
14-Mar-2013
|
|
Usuario Experto
Registrado el: 23-November-2010
Ubicación: Impuestolandia.
Mensajes: 15.676
Agradecimientos recibidos: 2894
|
En mi tiempo los profesores de Inglés del tuto dejaban mucho que desear, como casi todos los profesores, ¿qué vas a esperar?
Luego la culpa era de los españoles que "eramos unos vagos y no queríamos estudiar idiomas".
Pero, sospechosamente, igual pasaba con las matemáticas y demás asignaturas generalistas en las que los "cates" eran el "orden del día"...
¿El sistema educativo era (y me temo que) es una basura?
Menos funcionarios enchufados tocándose las "narices" y más seriedad, por favor (¿será demasiado tarde para pedir eso?).
|
|
|
15-Mar-2013
|
|
Usuario Experto
Registrado el: 10-April-2007
Ubicación: Canarias
Mensajes: 13.903
Agradecimientos recibidos: 9765
|
Una vez me comentó mi profesora de inglés, que los españoles tienen mayor dificultad para entender ese idioma en concreto.. que por ejemplo, a modo de comparación, les parece más fácil el alemán.. cosa que me descuadró por completo.
Yo recuerdo que en la guardería ya me estaban enseñando inglés (números, colores..), cosa que comentando aquí con compañeros de estudios, jamás se dio. Recuerdo que yo vine con un nivel bastante avanzado en inglés en comparación con los niños de mi edad (por desgracia, también vine con otras asignaturas más avanzadas), y además, recuerdo que hasta primero de la ESO, estuvimos repitiendo las mismas cosas una y otra vez. Cuando realmente empezamos a avanzar fue a finales de la ESO y principios de Bachiller, pero tampoco como para tirar cohetes. Y es verdad que los alumnos que sacaban peores notas en inglés, en alemán eran algo mejores.
Para mi, que me gustaba el hecho de aprender un nuevo idioma, fue bastante frustrante el ver como año tras años teníamos que repetir lo básico a cada nuevo curso... No entendía como después de 5 años de colegio, muchos de mis compañeros seguían suspendiendo examenes referentes a saludos y frases sencillas... comentando, ojo, que me encontraba (y encuentro) en una zona turística, donde predominan el inglés y el alemán..
También apuntar que, almenos en mi caso, allá por la ESO tuve una profesora de inglés bastante incompetente.. nos reuníamos unos cuantos que destacábamos en la asignatura para "recorregir" los examenes porque ella misma se equivocaba.. y la pobre más de una vez salió llorando porque la corregíamos al explicar ella algo supuestamente "nuevo" en la pizzara...
|
|
|
14-Mar-2013
|
|
Usuario Experto
Registrado el: 29-January-2007
Ubicación: ninguna
Mensajes: 65.805
Agradecimientos recibidos: 3587
|
Cita:
Iniciado por sisi_emperatriz
Los portugueses ven bastante tele española, ¿cuantos programas ves tu en portugues?
A ver.. me da igual que no entiendan el andaluz de cadiz, solo digo que la mayoria chapurrean bastante bien el español.
Nosotros para empezar hablar portugues nada, y entenderlo.... me parece que entendemos el portugues-brasileño pero el de portugal... nosé nosé.. quitando las palabras parecidas...
|
He ido varios veranos a portugal y es más, en unos días voy de viaje.
Se entiende absolutamente todo si te hablan normal-despacio, y ellos te entienden a ti. Es como gallego.
|
|
|
14-Mar-2013
|
|
Usuario Experto
Registrado el: 14-November-2011
Mensajes: 1.227
Agradecimientos recibidos: 270
|
Cita:
Iniciado por -SpiritHunter-
He ido varios veranos a portugal y es más, en unos días voy de viaje.
Se entiende absolutamente todo si te hablan normal-despacio, y ellos te entienden a ti. Es como gallego.
|
Spirit no me refiero a entender, me refiero a HABLAR. Ellos chapurrean español, nosotros no portugues (a lo mejor en tu caso si porque has ido varios veranos pero cualquier ciudadano español que no haya ido no).
Entender ...algo pillamos obviamente porque tiene cosas parecidas, al igual que en italiano o frances.
No sé si me explico
|
|
|
14-Mar-2013
|
|
Usuario Experto
Registrado el: 25-January-2009
Ubicación: Telematizado
Mensajes: 152
Agradecimientos recibidos: 789
|
Cita:
Iniciado por Indefinible
: ahora mi .
Hay otros países con lenguas parecida a la nuestra, como Portugal o Italia, donde los chavales llegan a adultos con un inglés sublime. El motivo siempre se ha dicho que es porque allí ven mucho cine y televisión en V.O.
Realmente, pienso que esto es totalmente cierto, y que no quedan muchos años para que los españoles nos quitemos ese estigma del inglés, gracias a la revolución que ha supuesto Internet.
Ya no somos de pueblo.
|
Pues en México sólo los niños ven películas o series dobladas... y no veo que nuestro inglés sea así muy bueno...
|
|
|
|
|