Se leen al revés qué quieres decir? Cómo el árabe?
Tampoco entiendo lo de 'una palabra en las frases lo cambia todo'. Pues será como en otros, en español pones 'no' o en francés 'pas' y es negativo lo cambia todo, no?
No sé... he estado muchos años estudiándolo y nunca he notado nada parecido. Creo que para aprender un idioma (o cualquier otra cosa) lo primero es que te guste, y lo segundo es que le pongas ganas. Si no te hace gracia y además vas con ideas preconcebidas, pues no aprenderás nunca. El inglés es de las gramáticas más sencillas y 'económicas' que hay, puesto que con menos dices más. Mucho vocabulario y frases hechas, éso sí, pero éso es hincar codos, copiando las palabras muchas veces y haciendo frases con ellas.
Aprender un idioma tampoco se hace ni fácil ni rápido (no hay milagros), es un proceso largo y que requiere paciencia y práctica. Que pudieras pasar una temporada en un país angloparlante sería lo ideal, y tampoco se acaba nunca de aprender, aunque sea tu lengua materna. A ver cuánta gente aprobaría los exámenes superiores del Instituto Cervantes, jeje
Ah! Y un traductor genérico como el de Google, sólo sirve para consultar palabras sueltas, pero como quieras traducir un texto entero te puede salir una chapuza ininteligible de campeonato y hacer el ridículo en cualquier parte. Es preferible expresarte de manera breve pero correcta en otro idioma que intentar traducir al otro idioma la misma parrafada que soltarías en español.
De entrada si tu nivel es bajo no recomiendo películas ni series porque te quedarás a dos velas y te agobiarás más , sino dibujos animados para niños pequeños, dónde podrás ir viendo estructuras y vocabulario básicos (por ejemplo, Peppa Pig es ideal
).
Si te gusta la música, pues las canciones no tienen estructuras ni letra muy elaborada, así que te podría ir bien buscarlas con subtítulos y después ir buscando palabras que no sepas