Foro de Amor > Foros sobre otros temas > Off-Topic - Otros temas
 
 
 
Prev Mensaje Previo   Próximo Mensaje Next
Antiguo 15-Mar-2024  
Usuario Experto
Avatar de fj bulldozer
 
Registrado el: 20-February-2011
Ubicación: Indalia
Mensajes: 26.935
Agradecimientos recibidos: 7064
Siempre, en la historia de las lenguas de la humanidad, se han introducido en las mismas préstamos procedentes de otros idiomas. Por ejemplo, en nuestro idioma castellano, debido a la dominación musulmana en la Península por cerca de 800 años, fue inevitable la proliferación de vocablos procedentes del árabe, o arabismos, por ejemplo, alcazaba, alfombra, almazara, etc

Asimismo, hay en nuestro idioma germanismos, galicismos, lusismos, etc. Pero, con el auge del mundo "moderno" y debido a la supremacía yanqui mundial, existen en castellano (también en otros idiomas) una serie de anglicismos totalmente innecesarios, ya que existen en nuestra lengua palabras propias nuestras con idéntico significado. Esto sin duda es fruto de la llamada colonización cultural. Ha sido tan fuerte que, si hablas hoy día sin utilizar un solo anglicismo, mucha gente, en especial los jóvenes Z Mazapán que han crecido con la evolución del móvil y las tablets, pueden pensar que eres pedante, raro o simplemente de la "época de Matusalén".

El primer anglicismo que conocí en mi vida fue play back, hace ya casi 50 años de aquello, a raíz de los programas musicales que había entonces en televisión, como los que presentaba José María Iñigo, caso de Directísimo o Esta Noche Fiesta; el que presentaba Pepe Domingo Castaño, Voces a 45 y especialmente el de José Luis Uribarri, Aplauso. Las actuaciones de los artistas, salvo honrosísimas excepciones contadas en directo, eran en play back y me explicaron que los artistas sólo hacían mímica y lo que sonaba era su disco grabado. Pues bien, la Real Academia Española, para evitar que proliferase el término anglosajón "play back", ideó el término "grabado previamente" o "en previo", pero no funcionó, pues la gente continuó empleando play back.

En la actualidad es ya más que repulsivo el uso de anglicismos en los jóvenes , como "brainstorm", "link", OK, "parking", "chat", "chance", etc, etc, cuando todos ellos tienen su correspondiente español. Parece como si algunos quisieran ser yanquis en vez de españoles o hispanos.

Para terminar la descripción, voy a señalar un anglicismo que empleamos muchísimo en el foro, "baneado" que proviene de "banned". Prefieren ahora emplear este anglicismo en vez de su equivalente español, "expulsado" o "bloqueado".

En fin, ¿qué decís vosotros al respecto? ¿Pensáis que la supremacía cultural norteamericana no es ya más que exagerada?
 
 

Temas Similares
Celos y miedos innecesarios de mi chica


La franja horaria es GMT +1. Ahora son las 15:13.
Patrocinado por amorik.com