> Foros sobre otros temas > Off-Topic - Otros temas > Foro sobre Películas, canciones y libros
 
 
Antiguo 30-Dec-2025  
Super Moderadora ★
Usuario Experto
Avatar de Ginebra
 
Registrado el: 25-July-2011
Mensajes: 40.828
Agradecimientos recibidos: 17466
El anuncio de coches más chulo que he visto.


 
Antiguo 30-Dec-2025  
Usuario Experto
Avatar de Capi_Platónico
 
Registrado el: 14-August-2023
Ubicación: Madrid y alrededores
Mensajes: 5.886
Agradecimientos recibidos: 1628
A riresgo de hacer spoiler a quién no la haya visto: Este comercial está a la altura del pedazo de homenaje que ya les dieron en "Dungeons & Dragons: Honor entre ladrones" allá por el 2023.
 
Antiguo 30-Dec-2025  
Usuario Experto
Avatar de Rancid
 
Registrado el: 03-May-2021
Ubicación: Madrid
Mensajes: 1.433
Agradecimientos recibidos: 1100
Es la serie que me hizo friki. Me enamoré totalmente de D&D desde entonces. 40 años después, sigo pensando que molaría mucho más vivir en los Reinos Olvidados que en esta mazmorra llamada tierra.

Palabra de pícaro
 
Antiguo 30-Dec-2025  
Usuario Experto
Avatar de Joe Bulldozer
 
Registrado el: 20-February-2011
Ubicación: Indalia
Mensajes: 29.133
Agradecimientos recibidos: 7625
Pues sí, un anuncio bastante original. La serie Dragones y Mazmorras se estrenó en España a mediados de los 80, siendo yo adolescente. En Iberoamérica se tituló Calabozos y Dragones. Aunque por aquella época yo ya no veía dibujos animados (yo soy de la generación anterior, la de Mazinger Z), con esta serie hice una excepción, ya que me pareció bastante buena, al menos si te gusta la fantasía y los mitos; los demás dibujos animados de los 80 me parecían demasiado cursis e infantiles.

Yo la verdad prefería el doblaje mexicano, que así lo echaron en España durante casi todos los capítulos. Pero a partir del capítulo 19 o 20, no recuerdo bien, los pusieron con doblaje español de España y se notó demasiado el cambio, en mi opinión no para bien.

Una particularidad de la serie es que no se terminó; estaba inacabada. En concreto faltó el último capítulo, el desenlace final, que estaba con el guion escrito, pero la productora decidió terminar antes la serie, debido a que las asociaciones de padres no les dejaban en paz, poniendo siempre pegas a que la serie era muy violenta para los niños. El final consistía simplemente en que el villano Venger es liberado de su maldición, porque se trataba ni más ni menos que del hijo del Amo del Calabozo y por ello éste jamás quiso que los jóvenes le mataran; lo que él quería es que liberaran a su hijo de la maldición y lo devolvieran al buen camino, aunque eso los jóvenes no lo supieron hasta el final. Entonces todos los jóvenes regresan a su hogar en la Tierra, excepto Presto el mago, quien decide quedarse en el mundo fantástico bajo la tutela del hijo del Amo del Calabozo, el ex Venger, para que le perfeccione en las artes de la magia.

Sobre la canción que dio sintonía a la serie en España, cantada por un grupo infantil, muchos creyeron erróneamente que se trataba de los catalanes Parchís, pero nada de eso, pues a mediados de los 80, la mayor parte de los componentes de este legendario grupo infantil eran ya mayores de edad. El grupo en cuestión eran Los Dulces, creo que sólo formados para esa ocasión, pues no se conocen más canciones suyas o por lo menos yo no conozco otra. La canción estaba compuesta por Amado Jaén, componente del grupo pop rock de finales de los 60 / principios de los 70 Los Diablos.
 
Antiguo 31-Dec-2025  
Usuario Experto
Avatar de Rancid
 
Registrado el: 03-May-2021
Ubicación: Madrid
Mensajes: 1.433
Agradecimientos recibidos: 1100
Cita:
Iniciado por Joe Bulldozer Ver Mensaje
Pues sí, un anuncio bastante original. La serie Dragones y Mazmorras se estrenó en España a mediados de los 80, siendo yo adolescente. En Iberoamérica se tituló Calabozos y Dragones. Aunque por aquella época yo ya no veía dibujos animados (yo soy de la generación anterior, la de Mazinger Z), con esta serie hice una excepción, ya que me pareció bastante buena, al menos si te gusta la fantasía y los mitos; los demás dibujos animados de los 80 me parecían demasiado cursis e infantiles.

Yo la verdad prefería el doblaje mexicano, que así lo echaron en España durante casi todos los capítulos. Pero a partir del capítulo 19 o 20, no recuerdo bien, los pusieron con doblaje español de España y se notó demasiado el cambio, en mi opinión no para bien.

Una particularidad de la serie es que no se terminó; estaba inacabada. En concreto faltó el último capítulo, el desenlace final, que estaba con el guion escrito, pero la productora decidió terminar antes la serie, debido a que las asociaciones de padres no les dejaban en paz, poniendo siempre pegas a que la serie era muy violenta para los niños. El final consistía simplemente en que el villano Venger es liberado de su maldición, porque se trataba ni más ni menos que del hijo del Amo del Calabozo y por ello éste jamás quiso que los jóvenes le mataran; lo que él quería es que liberaran a su hijo de la maldición y lo devolvieran al buen camino, aunque eso los jóvenes no lo supieron hasta el final. Entonces todos los jóvenes regresan a su hogar en la Tierra, excepto Presto el mago, quien decide quedarse en el mundo fantástico bajo la tutela del hijo del Amo del Calabozo, el ex Venger, para que le perfeccione en las artes de la magia.

Sobre la canción que dio sintonía a la serie en España, cantada por un grupo infantil, muchos creyeron erróneamente que se trataba de los catalanes Parchís, pero nada de eso, pues a mediados de los 80, la mayor parte de los componentes de este legendario grupo infantil eran ya mayores de edad. El grupo en cuestión eran Los Dulces, creo que sólo formados para esa ocasión, pues no se conocen más canciones suyas o por lo menos yo no conozco otra. La canción estaba compuesta por Amado Jaén, componente del grupo pop rock de finales de los 60 / principios de los 70 Los Diablos.
No se me olvidará nunca la canción. Junto a David el gnomo, Willifox, los mosqueperros... Lo que hacía tener solo dos cadenas.
 
Antiguo 31-Dec-2025  
Usuario Experto
Avatar de Rancid
 
Registrado el: 03-May-2021
Ubicación: Madrid
Mensajes: 1.433
Agradecimientos recibidos: 1100
Ah, y si que sabía que no terminaba, pero no sabía el guión del último capítulo. Hoy en día, gracias a Internet, puedes ver capítulos de series que veías y que no acabaron en España. Me vi los caballeros del zodiaco en el mundo de Ares en japonés, pero no se sintió igual. Los años no pasan en balde.....

Mujeres que busquen hombres maduros, malas noticias.....
 
Antiguo 31-Dec-2025  
Usuario Experto
Avatar de Joe Bulldozer
 
Registrado el: 20-February-2011
Ubicación: Indalia
Mensajes: 29.133
Agradecimientos recibidos: 7625
¿A qué te refieres, Rancid, cuando dices que mujeres que busquen hombres maduros, malas noticias? No sé que tiene que ver con el tema propuesto, pero en fin.

Sobre las canciones infantiles cuyo intérprete ha sido objeto de error por parte de muchos, caso de Los Dulces con el tema "Un Mundo Fantástico" de la versión española de Dragones y Mazmorras, a quienes confundieron con Parchís, conozco otra confusión en el mundo de los dibujos animados, en concreto con la legendaria serie de la década de los 70 Mazinger Z.

Al principio en Mazinger escuchábamos la canción en inglés que se editó para el mercado internacional, aunque estaba interpretada por un vocalista japonés, quien no era el mismo cantante que interpretó la versión original en japonés, ya que este cantante original declinó interpretar la versión internacional en inglés, puesto que no controlaba mucho el idioma de Shakespeare y los productores tuvieron que sustituirlo por otro cantante del país quien sí tenía dominio del idioma anglosajón, aunque en mi opinión no era tan buen cantante como el original y creo que cualquiera estaría de acuerdo conmigo si escucha ambas versiones.

Pues bien, a partir del capítulo 14, creo recordar, me llevé una sorpresa cuando comprobé que la canción ya no estaba interpretada en inglés, sino en nuestro idioma. Mucha gente creyó erróneamente en la época que el intérprete era Raphael, pues desde luego que su voz era casi idéntica. Pero no, no era el internacional cantante de Linares quien cantó la versión español de Mazinger, sino un productor musical y compositor bilbaíno, Alfredo Garrido, fallecido el año pasado a los 91 años, quien el mismo adaptó el tema de Mazinger al español, así como de otras series infantiles como Marco, La Abeja Maya o Vickie el Vikingo, aunque ya estas canciones no las cantó él sino que se dedicó a componer y adaptar versiones originales. Un currículum envidiable el de este señor, pues no sólo compuso temas infantiles, sino que también trabajó con artistas adultos de gran prestigio como Nino Bravo, Paco de Lucía o Plácido Domingo.

Pues eso, a veces nos llevamos sorpresas, pero la vida es así.
 
Antiguo 31-Dec-2025  
Super Moderadora ★
Usuario Experto
Avatar de Ginebra
 
Registrado el: 25-July-2011
Mensajes: 40.828
Agradecimientos recibidos: 17466
Creo que Rancid se refiere a que se supone que si eres una persona madura, no deberían ya de gustarte estas series, yo no creo que tenga nada que ver y no hay una edad para ello.

A mi Dragones y Mazmorras me gusta mucho, y de vez en cuando me pongo la peli de Tarzán de Disney solo por las canciones.
 
Antiguo 31-Dec-2025  
Usuario Experto
Avatar de Rancid
 
Registrado el: 03-May-2021
Ubicación: Madrid
Mensajes: 1.433
Agradecimientos recibidos: 1100
Joe, me refería exactamente a lo que dice Ginebra. No veo a la generación de nuestros padres con los gustos de nuestra generación, aunque me imagino que lo mismo podrían pensar ellos si se compararan con nuestros abuelos. Pero era solo una reflexión personal.

De mazinger me acuerdo poco, de la abeja Maya, Marco y Vickie el vikingo totalmente. También eran míticas la de orzo web, el osito misha (era el bosque de tayak creo) y tarzan.

Creo que se le daba más importancia a las cabeceras de los dibujos animados que ahora, aunque puede que sea una opinión sesgada generacional.

El pequeño cid también. Uff, que nostalgia. Y Don quijote y Sancho Panza!.

Eran una maravilla de canciones.....
 
Antiguo 31-Dec-2025  
Usuario Experto
Avatar de Rancid
 
Registrado el: 03-May-2021
Ubicación: Madrid
Mensajes: 1.433
Agradecimientos recibidos: 1100
Pero estoy de acuerdo con Ginebra, los gustos no son evidencia de nada. Yo sigo siendo friki, y me considero maduro. También es cierto que todas mis ex me llaman inmaduro. No, es coña, no me llaman en absoluto jajajaja. No, nunca se me ha acusado de tal. Pero si que es cierto que no cuento en mis primeras citas que soy fan de star trek, D&D, juegos pc, juegos de mesa etc... no da imagen de maduro centrado
 
Antiguo 31-Dec-2025  
Usuario Experto
Avatar de Rancid
 
Registrado el: 03-May-2021
Ubicación: Madrid
Mensajes: 1.433
Agradecimientos recibidos: 1100
https://www.youtube.com/watch?v=rhha...qIwjnYhAqpdmdT

Para quien lo quiera oír
 
Antiguo 31-Dec-2025  
Usuario Experto
Avatar de Ratoncitopáez
 
Registrado el: 29-December-2021
Ubicación: Ahí donde eso...
Mensajes: 3.193
Agradecimientos recibidos: 1040
A mí esto me suena de Big bang theory, otra serie...
 
Antiguo 31-Dec-2025  
Usuario Experto
Avatar de Rancid
 
Registrado el: 03-May-2021
Ubicación: Madrid
Mensajes: 1.433
Agradecimientos recibidos: 1100
No, no creo en la teoría de cuerdas
 
Antiguo 31-Dec-2025  
Usuario Experto
Avatar de Odile
 
Registrado el: 17-August-2013
Ubicación: MNS
Mensajes: 18.897
Agradecimientos recibidos: 12330

 
Antiguo 01-Jan-2026  
Usuario Experto
Avatar de Joe Bulldozer
 
Registrado el: 20-February-2011
Ubicación: Indalia
Mensajes: 29.133
Agradecimientos recibidos: 7625
Pues Rancid, me extraña mucho que recuerdes muy bien La Abeja Maya y Orzowei y muy poco de Mazinger, cuando se estrenaron en España por la misma época. Por lo que veo no debes ser mucho más joven que yo.

Sobre el Osito Misha y El Bosque de Tallac (y no Tayak), son dos series completamente diferentes y que sólo coinciden en que en ambas los protagonistas son osos, pero de un enfoque muy distinto. El Osito Misha está ambientada en Rusia (de hecho Misha fue la mascota de las Olimpíadas de 1980 que se celebraron en Moscú) y aquí todos los protagonistas son animales con caracteres humanos. Por contra, el Bosque de Tallac está ambientada en California y los protagonistas son dos osos grizzly pequeños, que quedaron huérfanos de madre y los cuida una familia de una reserva piel roja y aquí los protagonistas (excepto los animales) sí son verdaderamente humanos.
 
Antiguo 01-Jan-2026  
Usuario Experto
Avatar de Rancid
 
Registrado el: 03-May-2021
Ubicación: Madrid
Mensajes: 1.433
Agradecimientos recibidos: 1100
Es que del osito misma y el bosque de tallac sobretodo me acuerdo de los cromos, y un poco (y los estaré volviendo a mezclar) de un osito blanco y un ¿osito gris?.

Y de mazinger, puños fuera y poco más. Y alguna imagen de ellos entrando en la base para pillar a mazinger.

Los domingos eran lo que tenían...
 
Antiguo 01-Jan-2026  
Usuario Experto
Avatar de Reina Rubí
 
Registrado el: 26-October-2025
Mensajes: 668
Agradecimientos recibidos: 48
Y ya un poco más adultos: ¿os acordáis de la serie V, del Equipo A?.
 
Antiguo 01-Jan-2026  
Super Moderadora ★
Usuario Experto
Avatar de Ginebra
 
Registrado el: 25-July-2011
Mensajes: 40.828
Agradecimientos recibidos: 17466
Cita:
Iniciado por Reina Rubí Ver Mensaje
Y ya un poco más adultos: ¿os acordáis de la serie V, del Equipo A?.
Yo la serie V no la vi, ni la conocía. El otro día vi que está en Prime, empecé a ver el primer capítulo y lo quité porque me parecía como de cartón todo.
 
Antiguo 01-Jan-2026  
Usuario Experto
Avatar de Reina Rubí
 
Registrado el: 26-October-2025
Mensajes: 668
Agradecimientos recibidos: 48
Cita:
Iniciado por Ginebra Ver Mensaje
Yo la serie V no la vi, ni la conocía. El otro día vi que está en Prime, empecé a ver el primer capítulo y lo quité porque me parecía como de cartón todo.

Sí, yo hace años, comencé a verla y ya no me causaba tanta impresión. Por eso lo que en otro post, comentaba, Rancid, es cierto; la edad no pasa en balde.

Yo estaba enamorada de Mike Donovan

Los ojos se me iban, detrás del desgarre de piel, dejando verse el cuero de de lagarto, uuufff, se me paralizaba el corazón. Te en cuenta, que en aquella dorada época, serían los primeras formas de dar efectos especiales.
 
Antiguo 01-Jan-2026  
Usuario Experto
Avatar de Rancid
 
Registrado el: 03-May-2021
Ubicación: Madrid
Mensajes: 1.433
Agradecimientos recibidos: 1100
Cita:
Iniciado por Reina Rubí Ver Mensaje
Sí, yo hace años, comencé a verla y ya no me causaba tanta impresión. Por eso lo que en otro post, comentaba, Rancid, es cierto; la edad no pasa en balde.

Yo estaba enamorada de Mike Donovan

Los ojos se me iban, detrás del desgarre de piel, dejando verse el cuero de de lagarto, uuufff, se me paralizaba el corazón. Te en cuenta, que en aquella dorada época, serían los primeras formas de dar efectos especiales.
Yo de July. La rubia tonta. Y habia un lagarto que era bueno, y me suena que era el actor que hace de Freddy Cruger (igual no, pero me quiere sonar que es él)
 
Responder


-