(Nuevos Primero)
|
| 27-Nov-2024 19:19 |
| anonimopepe |
Cita:
Iniciado por fj bulldozer
Pues sí, debiste traducirlo. No todo el mundo sabe el suficiente italiano como para poder entender el texto íntegro. Aunque sea una lengua latina, el italiano tiene gran parte de vocabulario que nada tiene que ver con el castellano.
No necesitas de traducción en un escrito en portugués y en, muchas ocasiones, tampoco en francés. Pero el italiano es distinto. Es curioso pero, siendo el italiano más comprensible al oído en su forma oral que los otros dos idiomas, sin embargo, en la escritura la cosa cambia completamente. Y es por lo que digo, que gran parte de su vocabulario no se corresponde con el castellano.
Dicho esto, sin duda en la cultura italiana hay muy buenos escritos sobre amor y desamor. En el caso que nos ocupa, no puedes lamentarte por un amor que nunca fue tuyo. El amor es cosa de dos y punto y final. Si, uno de los dos, no quiere, no hay nada que hacer.
|
el italiano es el idioma mas parecido al castellano porque practicamente se lee como se escribe con excepciones-
|
| 27-Nov-2024 17:22 |
| Diazepam |
«Qué difícil es intentar controlar lo que nunca ha estado en nuestras manos.
Qué estúpido es intentar saberlo todo cuando en realidad no somos nada».
Con lo fácil que usar el ChatGPT...
|
| 27-Nov-2024 16:54 |
| No Registrado |
¿Tiene autor esa frase?
|
| 27-Nov-2024 10:34 |
| Joe Bulldozer |
Pues sí, debiste traducirlo. No todo el mundo sabe el suficiente italiano como para poder entender el texto íntegro. Aunque sea una lengua latina, el italiano tiene gran parte de vocabulario que nada tiene que ver con el castellano.
No necesitas de traducción en un escrito en portugués y en, muchas ocasiones, tampoco en francés. Pero el italiano es distinto. Es curioso pero, siendo el italiano más comprensible al oído en su forma oral que los otros dos idiomas, sin embargo, en la escritura la cosa cambia completamente. Y es por lo que digo, que gran parte de su vocabulario no se corresponde con el castellano.
Dicho esto, sin duda en la cultura italiana hay muy buenos escritos sobre amor y desamor. En el caso que nos ocupa, no puedes lamentarte por un amor que nunca fue tuyo. El amor es cosa de dos y punto y final. Si, uno de los dos, no quiere, no hay nada que hacer.
|
| 27-Nov-2024 07:25 |
| Ginebra |
Pero pon la traducción que no cuesta nada.
"Qué difícil es intentar controlar lo que nunca estuvo en nuestras manos. Qué estúpido es pretender saberlo todo cuando en realidad no somos nada."
|
| 27-Nov-2024 06:05 |
| No Registrado |
Lo doloroso que es ver un amor partir por que nunca se dijeron las cosas
"Quanto è difficile cercare di controllare ciò che non è mai stato nelle nostre mani.
Quanto è stupido cercare di sapere tutto quando in realtà non siamo niente."
pequeña frase en italiano que te hará pensar.
|
|